Add parallel Print Page Options

23 For there is no spell[a] against[b] Jacob,
nor is there any divination against Israel.
At this time[c] it must be said[d] of Jacob
and of Israel, ‘Look at[e] what God has done!’
24 Indeed, the people will rise up like a lioness,
and like a lion raises himself up;
they will not lie down until they eat their[f] prey,
and drink the blood of the slain.”[g]

Balaam Relocates Yet Again

25 Balak said to Balaam, “Neither curse them at all[h] nor bless them at all!”[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 23:23 tn The words נַחַשׁ (nakhash, “magic curse, omen”) and קֶסֶם (qesem, “prediction, divination”) describe two techniques of consulting gods. The first concerns omens generally, perhaps the flight of birds (HALOT 690 s.v.). The second relates to casting lots, sometimes done with arrows (Ezek 21:26). See N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCB), 295-296.
  2. Numbers 23:23 tn The ASV says “with Jacob,” but most translations use “against” (both are theoretically possible) because of the context, esp. v. 20.
  3. Numbers 23:23 tn The form is the preposition “like, as” and the word for “time”—according to the time, about this time, now.
  4. Numbers 23:23 tn The Niphal imperfect here carries the nuance of obligation—one has to say in amazement that God has done something marvelous or “it must be said.”
  5. Numbers 23:23 tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
  6. Numbers 23:24 tn The pronoun “their” has been supplied for clarity; it is not present in the Hebrew text.
  7. Numbers 23:24 sn The oracle compares Israel first to a lion, or better, lioness, because she does the tracking and hunting of food while the lion moves up and down roaring and distracting the prey. But the lion is also the traditional emblem of Judah, Dan and Gad, as well as the symbol of royalty. So this also supports the motif of royalty as well as power for Israel.
  8. Numbers 23:25 tn The verb is preceded by the infinitive absolute: “you shall by no means curse” or “do not curse them at all.” He brought him to curse, and when he tried to curse there was a blessing. Balak can only say it would be better not to bother.
  9. Numbers 23:25 tn The same construction now works with “nor bless them at all.” The two together form a merism—“don’t say anything.” He does not want them blessed, so Balaam is not to do that, but the curse isn’t working either.